Translation of "you the last" in Italian


How to use "you the last" in sentences:

I've been watching you the last couple of days and something is obviously bothering you.
Ti ho osservato negli ultimi due giorni e ovviamente qualcosa ti sta preoccupando.
Weren't you the last one to use the bathroom?
Non hai usato tu il bagno per ultima?
I never told you the last words that Colleen said before they let her die.
Non ti ho mai detto le ultime parole che mi disse Colleen prima di morire.
I tell you, the last six months, every time I took that drive I thought about you.
Negli ultimi sei mesi, quando facevo quella strada, pensavo a te.
Uh, no hard feelings here, cuz, but, unlike you, the last thing I want to be is a reporter.
Ehi... senza offesa, ma contrariamente a te, l'ultima cosa che voglio essere è una giornalista.
I told you I loved you the last time I saw you.
Ti ho defto cheti volevo bene, l'ultima volta che ti ho visto.
Scored you the last melted mocha muffin.
Eccoti l'ultimo muffin con caffe' e cioccolato.
Are you the last person in New York still taking out library books?
Prendi ancora i libri dalla biblioteca?
Well, that'd make you the last person to see him alive and the only person who could confirm his death.
Beh, allora sei l'ultimo ad averlo visto vivo e l'unico che potrebbe confermarne la morte.
It was nice seeing you the last time that I saw you.
E 'stato bello vederti l'ultima volta che ti avevo visto.
Now I say to you the last words my father said to me:
Ora... dico a te... le ultime parole che mio padre disse a me...
You need this planet to worship you, the last daughter of a failed world, because otherwise, your survival means nothing.
Hai bisogno che questo pianeta ti adori... l'ultima figlia di un mondo che ha fallito. Perché, altrimenti, la tua sopravvivenza sarebbe inutile.
Missed you the last couple days.
Gli sei mancato negli ultimi giorni. Oh, merda.
Benji, did she mention to you, the last time we were together I literally wound up in a Turkish prison?
Benji, ti ha detto che l'ultima volta che eravamo insieme sono finito in una prigione turca?
Whatever's been going on with you the last five weeks.
Di cosa ti sta succedendo da cinque settimane a questa parte.
I-I can't tell you the last time I had people over for dinner, which is probably a good thing.
Non so quand'e' stata l'ultima volta che ho avuto gente a cena, e forse e' un bene.
We weren't really honest with you the last time we were here.
Non le abbiamo detto la verita' l'ultima volta che siamo state qui.
Saved you the last of the ammo.
Ti ho lasciato le ultime munizioni.
I'll be honest with you, the last girl I met in this prison pen pal thing turned out to be... a little heavier.
Sarò sincero, l'ultima ragazza che ho conosciuto con 'sto sistema dell'amica di penna in prigione, si è rivelata... un po' più in carne.
You guys, I assure you, the last time I saw that ship, we were, like, a few miles from Jamaica.
Vi assicuro che l'ultima volta che ho visto quella nave, eravamo a circa poche miglia dalla Giamaica, lo giuro.
I've noticed it's just been you the last few days.
Ho visto sempre e solo te, in questi giorni.
Didn't I kill you the last time I was here?
Non ti avevo ucciso l'ultima volta?
There's one lesson I didn't teach you the last time we were here.
C'è una lezione che non ti ho insegnato, l'ultima volta che siamo state qui.
You know, when Regina asked me to guard you, the last thing I wanted to do was be in the same room as you.
Sai, quando Regina mi ha chiesto di fare la guardia, di sicuro non volevo farla a te.
Who has been with you the last few days?
Chi e' stato con te negli ultimi giorni?
I'm not a warrior, and I tried to kill you the last time we did this, remember?
Non sono una guerriera. E ti ho quasi uccisa, l'ultima volta che ci siamo allenate, ricordi?
I am offering you the last human solution you will ever be presented with.
Le sto offrendo l'ultima soluzione umana che le sara' mai presentata.
I'm here because I've been thinking about you the last few days.
Sono qui perche' ho pensato a te negli ultimi giorni.
That makes you the last person to see her alive.
Questo fa di te l'ultima persona ad averla vista viva.
I missed you the last couple days.
Mi sei mancata negli ultimi giorni.
I can't tell you the last time I felt either one of those things.
Non saprei dirti quando e' stata l'ultima volta che ho provato qualcosa del genere.
I can't tell you the last thing that I saw that was completely clean.
Non riesco a dirtelo... l'ultima cosa che ho visto... era completamente in ordine.
I'll tell you the last dream that you had and then I'll break down it's meaning for ya.
Ti diro' l'ultimo sogno che hai fatto e lo analizzero' e spieghero' per te.
She was talking to you the last time I saw her.
L'ultima volta che l'ho vista parlavate.
Heard you the last customer that poor girl had the night before she got beat to death.
Ho sentito che siete stato l'ultimo cliente di quella poveretta, la notte prima che venisse picchiata a morte.
Legend has it that when they kill you, the last thing you see is yourself dying in the reflection in their eyes.
La leggenda dice che quando ti uccidono, l'ultima cosa che vedi e' il riflesso della tua morte nei loro occhi.
I wanted to show you the last project we are working on.
Volevo mostrarvi l'ultimo progetto su cui stiamo lavorando.
The last thing I'll show you, the last behavioral time machine, is something that I created with Hal Hershfield, who was introduced to me by my coauthor on a previous project, Bill Sharpe.
L'ultima cosa che vi mostrerò, l'ultima macchina comportamentale del tempo, è quella che ho creato assieme a Hal Hershfield, presentatomi da un mio coautore di un precedente progetto, Bill Sharpe.
And I'll show you the last picture.
E ora vi farò vedere l'ultima foto.
3.4658098220825s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?